Keine exakte Übersetzung gefunden für حفاظ على الثقافة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حفاظ على الثقافة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le gouvernement a pris des mesures pour préserver la culture des peuples du Kenya.
    واتخذت الحكومة تدابير للحفاظ على ثقافة شعوب كينيا.
  • China Great Wall Society
    رابطة الصين من أجل الحفاظ على ثقافة التبت وتنميتها
  • Le développement de l'identité des minorités exige l'adoption de mesures spéciales destinées à faciliter le maintien, la transmission et le développement de leur culture.
    ويتطلب تعزيز هوية الأقليات اتخاذ تدابير خاصة لتيسير الحفاظ على ثقافاتها وإعادة توليدها وزيادة تنميتها.
  • Il faut s'employer à préserver les cultures locales et indigènes, tout en restant engagé dans la défense des droits de l'homme.
    وينبغي بذل الجهود للحفاظ على الثقافات المحلية والأصلية مع المحافظة على الالتزام بحقوق الإنسان.
  • La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
    وإن وفده يقدر التزام الإدارة بالحفاظ على ثقافة التقييم ويقترح بحث فعالية هذه المراكز.
  • Ils ont également souligné qu'ils portaient un intérêt tout particulier à la préservation des cultures et des langues du Pacifique.
    وشدد قادة المنتدى أيضا على أنهم يبدون اهتماما خاصا بالحفاظ على ثقافة منطقة المحيط الهادئ ولغاتها.
  • • Protéger et préserver la diversité des cultures et éviter les stéréotypes culturels.
    • حماية تنوع الثقافات والحفاظ عليه وتفادي الأنماط الثقافية المقولبة.
  • L'UNICEF fait état de son engagement en faveur de la préservation et du renforcement de la diversité culturelle.
    تشير اليونيسيف إلى التزامها بالحفاظ على التنوع الثقافي وتعزيزه.
  • La préservation et la mise en valeur des cultures autochtones et la transmission du patrimoine culturel aux jeunes générations sont des aspects essentiels des activités menées par la communauté sâme.
    يُعد الحفاظ على ثقافة الشعوب الأصلية وتطويرها ونقل التراث الثقافي إلى الأجيال الشابة جزءا أساسيا من أنشطة الطائفة الصامية.
  • Les Nations Unies ont joué un rôle pilote dans le maintien et la promotion d'une culture de paix par l'adoption d'instruments, de déclarations et de plans d'action internationaux.
    وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور قيادي في الحفاظ على ثقافة السلام وتعزيزها، من خلال اعتماد صكوك وإعلانات وخطط عمل دولية.